Phân biệt 知道,了解,明白

 




1. 知道 (zhī dào) có nghĩa là biết, có kiến thức về một điều gì đó.

2. 了解 (liǎo jiě) có nghĩa là hiểu rõ, có kiến thức sâu về một vấn đề nào đó.

3. 明白 (míng bái) có nghĩa là hiểu rõ, nhận thức được một điều gì đó.

Ví dụ:

1. Tôi biết (知道) rằng hôm nay là ngày sinh nhật của bạn, nhưng tôi không biết bạn muốn nhận quà gì.

2. Tôi đã nghiên cứu về lịch sử Trung Quốc trong nhiều năm, vì vậy tôi hiểu rõ (了解) về văn hóa và truyền thống của đất nước này.

3. Tôi đã đọc hết tài liệu và thảo luận với các chuyên gia, vì vậy tôi đã hiểu rõ (明白) về cách hoạt động của hệ thống máy tính.

Tóm lại, "知道" thể hiện sự biết đến một thông tin, "了解" thể hiện sự hiểu rõ về một vấn đề, và "明白" thể hiện sự nhận thức được một điều gì đó.

Comments

Popular posts from this blog

TIẾNG TRUNG THEO CÁC CHỦ ĐỀ

Cách dùng chữ 之 trong tiếng Trung